ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [미드로 영어공부] 오피스로 영어공부하기 - 오피스 시즌1 에피소드1
    카테고리 없음 2020. 3. 15. 03:26

    안녕하세요. #케미스카이입니다. 미드에서 영어 학습하기, 늘 그랬듯이 <오피스> 시즌 첫 에피소드입니다.시즌 초에는 개인 프로그램으로 방송되어 6개의 에피소드로 구성되어 인물의 성격을 보여주는데 집중하고 있습니다.항상 그랬듯이 우리가 함께 살펴보는 대본도 Michael이 직원들에게 어떻게 대하는지, 이것에 대해 어떻게 반응하는지 잘 알 수 있는 부분입니다. 우리 다 같이 봐요!


    >


    Pam: You just still have the semessages from yesterday. Michael: Relax. Everything's under control. Uh, yeah. Yeah. That's important. Right. Ohthis is so important, I should run to answer it. Pam: What?Michael: Come on. Six-Million Dollar Man! Steve Austin! Actually, that would be a good salary for me, don't you think? Six million dollars? Memoto Jan. I deserve a raise.Pam: Don't we all? Michael: I'm sorry? Pam: Nothing. Michael: If you're unhappy with your compensation, maybe you should take ith HR. OK. Not today, 오케이? Pam, just be professional.


    >


    한국어로 번역해 볼까요? 어제 온 연락이 아직 있어요.Michael: 진정해. 모든 것이 통제되고 있다고. sound, 응. 응. 이건 중요해. 괜찮아. 오, 아주 중요한 일이야. 대답하러 달려가자.응? Michael: 에이, 6백만 달러 사자분투잖아! Steve Austin! 솔직히 이게 제 월급으로 적절해. 그렇게 생각하지 않아? 600만 달러 알았지? Jan이사님께 메모 남겨두세요. 나는 인상 받아야 돼.다 한 일인가요?Michael: 뭐라고요? Pam: 아닙니다.Michael: 너 월급에 불만족스러우면 인사팀과 내용을 살펴봐야 해. 괜찮아 오가의 매일이 아니야, 알았지? Pam, 프로답게 하래.어휘가 '모던 패밀리'로 확연히 바뀌었죠?Michael이 아무리 유치하게 이야기를 해도 가족끼리 이야기를 한 마음이 편하지 않다는 것을 느낄 수 있습니다. 그럼 위의 대화에서 사용된 어휘를 조금 더 살펴보겠습니다.


    deserve는 을 받을 수 있다, ~를 누릴 자격이 있다 라는 의미의 동사로 진행형을 사용할 수 없습니다.순간이 아니라 꾸준한 상태를 뜻하기 때문입니다.급여 인상, 더 이상 나쁘지 않은 대우 등을 받을 자격이 있다는 것을 주장할 때 가장 많이 쓰이지만 부정적인 추세에도 응용이 가능합니다.


    "compensation"의 사전적 의의는 "보상 및 보상금"이라는 의미입니다.법적으로 배상을 받고 스스로 손해에 대한 보상을 받을 때 "compensation"을 요구할 수 있습니다.급여라는 뜻과 거리가 좀 있어 보이지만 북미에서 급여와 통한다고 할 것이다.그래서 북미권 사람들하고 얘기할 때 'compensation'이 언급된다면 '급여'라고 이해하시면 될 것 같아요! 지난 번에도 설명한 것처럼 영어는 동사에 전치사를 다르게 쓰면 다른 의미로 쓸 수 있습니다.오늘 배울 Take도 다양하게 쓰이는 동사이기 때문에 전치사에 주의해야 할 것이다!


    그럼 우리가 금 한 자루 대본에 있는 'take up'은 무슨 뜻1일까요? 'take up'은 '계속하다', '시작하다'는 뜻이 됩니다.그래서 Michael이 Pam에게 '너도 억울하면 연봉 올려달라'고 하더라. 본인이 아닌 '인사팀'과 농담 섞인 소음인지, 지는 소음인지 이해할 수 없는 말을 한 거죠. #영상을 보면 Michael이 이런 이상한 말을 할 때마다 직원들의 표정 때문에 피식 웃게 됩니다.마지막으로 HR이 뭘까요? 말하는 HR은 Human Resources, 직역해서 인적자원, 즉 인사팀을 뜻합니다! 우리에게 매우 중요한 사항을 다루는 곳이기 때문에 기억해 두면 활용이 가능하겠죠?


    당일...케미스카이에서 준비한 미드로 영어학습은 이곳까지 나다니는 다소리에는 <오피스> 시즌2로 돌아옵니다.감사합니다!


    댓글

Designed by Tistory.